Chinese-English dictionary

Dung On Mai Shu————-I stepped in excrement
Ai Bang Mai Ne—————I bumped into the coffee table
Fat Ho————————-An unattractive woman
Ar U Wun Tu——————A gay liberation greeting
Chin Tu Fat——————–You need a face lift
Dum Gai———————–A stupid male
Gun Pao Der——————An ancient Chinese invention
Hu Flung Dung—————-Which one of you fertilized the field?
Hu Yu Hai Ding————–We have reason to believe you are harboring a fugitive
Jan Ne Ka Sun—————-A former late night talk show host
Kum Hia———————-Approach me
Lao Ze————————-Not very good
Lao Ze Sho——————–Gilligan’s Island
Lin Ching———————-An illegal execution
Moon Lan Ding—————-A great achievement of the American space program
Ne Ahn————————A lighting fixture used in advertising signs or a brand of car
Shai Gai——————– –A bashful male
Tai Ne Bae Be—————-A premature infant
Tai Ne Po Ne—————–A small horse
Ten Ding Ba——————-Serving drinks to people
Wan Bum Lung—————-A person with T.B.
Yu Mai Te Tan—————-Your vacation in Hawaii agrees with you
Wa Shing Kah—————–Cleaning an automobile
Wai So Dim——————-Are you trying to save electricity?
Wai U Shao Ting————–There is no reason to raise your voice

I Kina spiser de statsministre

Vi husker alle Kennedys udødelige afskedssalut i Berlin: “Ich bin ein Berliner!”.
Vi husker også alle, da Reagan besøgte Hamburg og sagde: “Ich bin ein Hamburger!”.
Hvad de færreste derimod husker er Nyrups afsluttende ord, da han var på statsbesøg i Kinas hovedstad forrige år: “Ich bin ein Pekingeser”
Heldigvis var det kun meget få kinesere, der forstod tysk.