Psykologen

En psykolog var igang med gruppeterapi for mødre og deres børn.
I har alle en trang, sagde psykologen.
Til den første mor:du har en trang til at spise, du har endda kaldt dit barn Candy.
Til den anden mor:du har en trang til penge. du har endda kaldt dit barn Penny.
Den sidste mor tager sin søn i hånden og siger: kom Dick, lad os gå.

Produktinformationer

På hårtørrer:
Brug ikke apparatet mens du sover!
(Sjovt, det er ellers der man plejer at tørre det)

På cornflakes:
Vind fede præmier!
– Konkurrencen er ikke købsbetinget!
– Læs mere inde i pakken!
(Jaaaa, butikstyvens favorit!)

På flydende sæbe:
Anvendes som almindelig sæbe!
(Og hvordan gør man så lige det?)

På frossen pizza:
Serveringsforslag: Serveres optøet!
(Okay, men det er kun et forslag?)

På isdessert (skrevet i bunden af pakken)
Vend ikke pakken på hovedet!
(Ups! – for sent! *LOL*)

På øllebrød:
Produktet vil være varmt efter opvarmning!
(Virkelig! – skal vi ikke lige prøve efter?)

På pakken til et strygejern:
Stryg ikke tøj på kroppen!
(Hvorfor dog ikke? – Det ville da spare tid!)

På børne-hostesaft:
Kør ikke bil, eller anvend maskiner efter indtagelse:
(Hmmm, det er nu også sjældent at ungerne låner bilen!)

På koreansk køkkenkniv:
“Keep out of children!”
(Tror oversættelsen smuttede!)

På juletræskæde:
Kun til indendørs og udendørs brug!
(Hallo! – den må altså ikke bruges i rumfærgen?)

På food-processor:
Not to be used for the other use!
(Hmmm, NU er jeg nysgerrig!)

På en pose peanuts:
Advarsel! – Indeholder nødder!
(Okay, det havde vi aldrig gættet)

På en pakke (fly)-panuts:
Instruktion: Åbn pakken, spis nødderne!
(Betaler de virkelig nogen, for at skrive dette?)

På svensk motorsav:
Forsøg ikke at stoppe kæden med hænderne!
På et superman- fastelavns-kostume:
Advarsel! – Denne dragt gør dig IKKE i stand til at flyve!
(ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆV!)

Gammelfar på Knallert

En mand i en fed sportsvogn tanker op.
Han ser, at en gammel mand på knallert gør det samme.
Da han kører, bliver han overhalet af bessefar.
Han sætter farten op til 90 km/t og bliver overhalet igen.
Det finder han sig ikke i, og nu trykker han den op på 120 km/t.
Sådan bliver det ved, til han er oppe på 200 km/t.
Nu stander han, og gammelfar siger: – Pyh, det var godt,
De standsede. Mine seler sad fast i Deres bildør!

Betjenten

En ung betjent standser en munter, men beruset dame i bil.
Efter hun har pustet, siger han:
– “Alt hvad de siger kan og vil blive brugt imod dem”.
Hvortil hun med et smil svarer: “Tissemand”

Klokken 2

Manden kom fuld hjem til konen et godt stykke over midnat og gik i seng.
Han var lige faldet i søvn, da konen vækkede ham og sagde:
– “Kom, skynd dig op, du kommer for sent på arbejde.”
Manden skyndte sig op, men da han opdagede, hvad klokken var, sagde han til konen:
– “Hvad tænker du på, klokken er jo kun to om natten.
– ” Konen svarede: – “Ja, det ved jeg. Men når du skal bruge seks timer
på at komme hjem fra arbejde, skal du vel også bruge seks timer på at komme derhen?”

En mand går ind på et dametoilet!

En mand går ind på et dametoilet og lyner straks lynlåsen ned i sine bukser…
“Jamen herre, dette toilet er for damer!” Siger en nervøs dame…
“Ja, det ved jeg! Det er den her også!”…

Postbudet

En mand kommer ind til sin kone og siger (for sjov)
Manden:det siges at postbudet har været i seng med alle pigerne her på vejen undtagen en
Konen: det er sikkert hende striglen nede fra hjørnet

På Arbejdsformidlingen…

“Nu har jeg anbefalet dig til 10 byggepladser, men du er ikke begyndt på NOGEN af dem!
Hvorfor ikke?”, sagde sagsbehandleren til sin klient.
“Hvorfor IKKE! Jo, det skal jeg såmænd fortælle dig. Det er fordi, der allevegne stod ADGANG FORBUDT!”

Blondinen skriver til sin søn:

Jeg skriver disse få linjer til dig, så du ved, jeg skriver til dig.
Hvis du har modtaget dette brev, betyder det at du har modtaget det.
Hvis ikke, så giv mig besked, så sender jeg det igen.
Jeg skriver langsomt, for jeg ved godt du ikke kan læse hurtigt.
For kort tid siden, har far læst i avisen, at de fleste ulykker sker en
kilometer væk fra hjemmet, derfor er vi flyttet lidt længere væk.
Vi bor i et fedt hus. Vi har en vaskemaskine, men jeg er ikke sikker
på at den virker. I går, da jeg smed vasketøjet i den, hev jeg i snoren,
og tøjet forsvandt et eller andet sted hen. Vejret kunne have været værre.
I sidste uge regnede det kun to gange. Første gang i tre dage, og anden gang i fire.
Angående den jakke du ville have, så sagde onkel Peter, at hvis jeg sender
den til dig med knapperne, vil det blive for dyrt, fordi knapperne er for tunge.
Derfor har jeg revet dem af, og puttet dem i jakkelommen.
Far har fået arbejde. Han er stolt som en påfugl,
for han har cirka femhundrede personer under sig.
Hans job består i at slå græs på kirkegården.
Din søster Julie, der er blevet gift, har endeligt født et barn.
Vi kender ikke kønnet endnu, så jeg kan ikke fortælle dig om du er blevet onkel, eller tante.
Hvis det bliver en pige, vil din søster opkalde hende efter mig.
Men jeg tror det vil kræve lidt tilvænning, at kalde sit barnebarn “mor”.
Det går værre med din bror, Jan. Han lukkede bilen og glemte nøglerne indenfor.
Han blev nødt til at gå hele vejen hjem, så han kunne hente et ekstra sæt nøgler, for at få os ud.
Hvis du møder Hanne, så hils på hende fra mig, hvis ikke, så lad være med at sige noget til hende.

Din Mor Gitte

PS. Jeg ville lægge nogle penge ned i kuverten, men har allerede lukket den.